Поиск

Новые статьи в Архиве КБ

[29.03.2016][Повести и романы]
Улыбка Джоконды Просмотров: 2711 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Стихи]
Яна Абдеева. Рожденная летать Просмотров: 2209 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (2)
[01.02.2015][Книжные рецензии]
Елена Невердовская. Греки — Скифы — Готы. Сезон первый Просмотров: 1779 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ. Продолжение Просмотров: 1710 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ Просмотров: 1731 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Ольга Мельникова, Леон Матус. ТЯРПИ, ЗОСЯ, ЯК ПРИШЛОСЯ! Продолжение Просмотров: 1811 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (6)
[01.02.2015][Интервью]
В «Контакте»: Яна Абдеева Просмотров: 2185 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Категории раздела

Мемуары [24]
Статьи [40]
Интервью [10]
Эссе [16]
Монографии [0]
Книжные рецензии [15]

Самые читаемые в Архиве КБ

[17.10.2012][Стихи]
Тамара Мадзигон (1940-1982). Стихи Просмотров: 13231 | Рейтинг: 5.0/2 | Комментарии (1)
[15.06.2012][Православная книга]
Марина Мыльникова. Белая ворона. Наталья Сухинина Просмотров: 8822 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[25.01.2014][Статьи]
Яна Абдеева. «Я жизнь должна стихом измерить...». О творчестве Фаризы Онгарсыновой Просмотров: 7581 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 6457 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[17.10.2012][Мемуары]
Вспоминая Тамару Мадзигон Просмотров: 5831 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (1)

Самые рейтинговые в Архиве КБ

[22.06.2012][Рассказы]
Борис Стадничук. Лимб. (Петруха и Пастернак) Просмотров: 4217 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (5)
[18.10.2013][Стихи]
Станислав Осадчий. Путь (стихи из романа "Шкипер") Просмотров: 4062 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (0)
[25.05.2012][Статьи]
Геннадий Банников. Смысл звука Просмотров: 4032 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (19)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 6457 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[19.07.2012][Стихи]
Евгений Демидович. А свет ещё горит Просмотров: 3383 | Рейтинг: 5.0/3 | Комментарии (1)

Новые файлы в Архиве КБ

[21.07.2015][2014]
№ 4, 2014 1742 | 3 | 82
[19.01.2015][2014]
№ 3, 2014 1993 | 0 | 99
[09.10.2014][2014]
№2, 2014 2040 | 0 | 117
[30.09.2014][2014]
№1, 2014 1963 | 0 | 161
[25.01.2014][2013]
№6, 2013 2655 | 0 | 402

Самые популярные темы форума

  • Монстры в творчестве Пушкина (стихотворение "Пророк") (48)
  • ВСЕМ ПОСЕТИТЕЛЯМ/ФОРУМЧАНАМ. (25)
  • Обращаюсь за помощью. Тема: что я написала? (12)
  • Драматическая ситуация (11)
  • План рассказа (9)
  • Опросы

    Какие книги Вы предпочитаете?
    Всего ответов: 124

    В галерее

    Всего материалов

    Публикаций: 657
    Блогов: 535
    Файлов: 77
    Комментариев: 6534
    Новостей: 1073
    В галерее: 193
    Объявлений: 5
    Форумы: 434
    FAQ: 7

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Публицистика журнала » Книжные рецензии

    Умит Тажикенова. Сцепление мыслей

     Приход в литературу любого человека – это событие, а приход ученого, лингвиста, литературоведа  в литературу – событие вдвойне. 
    «…Мать литературы – это фольклор…» - говорит автор. И может потому он вводит эпизод, объясняющий название и определяющий замысел романа.

    Убивают старика-затворника, никому ничего плохого не делавшего. У него оказываются редкие книги, в их числе  –  роман «Разговоры токал – младших жен», написанный на арабском языке. Приглашают Ислама, молодого преподавателя, знающего арабский язык. Он переводит, а следователь, майор, слушает.

    …«Майор насторожился: что за «токал»? Чьи токал, чьи младшие жены? Но мало-помалу лицо сурового Усена Каримовича стало расплываться в улыбке, потом он несколько раз прыснул и вдруг неудержимо захохотал…

    ..Ислам посмотрел последнюю страницу тетради и там увидел приписку: «Замечательный образец казахской эротической литературы. Я бы назвал этот сборник «Токал-наме» - «Книга младших жен. И подпись мудреца-аулие».

    Роман состоит из трех частей. В них неравное количество глав: если в первой части –  четыре главы, а во второй – семь, то в третьей части – уже двадцать пять глав. В каждой из частей свои персонажи, свой мир и между собой они не связаны по сюжету, но объединены основной идеей. И хотя повествователь, он же автор говорит: 

    «Не ищите, дорогой читатель, ничего между строк», эти зашифрованные, закодированные главы и абзацы надо читать, мне кажется, именно между строк, вчитываться, вдумываться: на Востоке всегда пользовались иносказанием.

    Третья часть романа называется «Никто не даст нам избавленья» (притча-эссе на заданную тему)». Потому может быть оправдан и менторский, назидательный тон. Вот так пишет сам автор:

    «Притча – такой жанр, когда занимательный сюжет имеет назидательную основу… от сюжета к фабуле идет размышляющий читатель, от фабулы к идее, то есть к мысли, которую хотел высказать и высказал пишущий между строк».
    Диалог между Исламом и  Юнусом, еще одним персонажем романа:

    «…- Ты прочти ее внимательно, не торопясь. Ты фольклорист, многого не понимаешь в секретах текста. Я же – лингвист! Знаю этимологию и вижу все до корней. Понимаешь скрытый авторский замысел?»

    - Что ты городишь? Как я могу не понимать текст, если перечитал его не раз и не два!»
    - Одно дело перечитывать, а другое – понимать скрытый смысл!
    - Ну и какой смысл ты обнаружил?
    - А вот этого я тебе не скажу! Ищи сам! Я слишком уважаю тебя, чтобы подсказывать, тем более разжевывать!
    - Нет там никакого скрытого смысла, - рассердился Ислам.- Это развернутый вариант «Декамерона», без жемчужной оправы. «Шутки Ватто в восточном варианте…
    - Ну, братец ты мой, вот и нет! Не Ватто там ты ищи, а собаку!
    - Что? Какую собаку? Ты что, совсем уж меня за простока считаешь? Разыгрываешь?
    - Да, да! Ищи собаку, где она зарыта! Она там так зарыта, что все фольклористы, как дворники с лопатами, метлами, совками, тысячу лет будут пылить и ни черта не отыщут. Фольклорист должен быть лингвистом. Он должен знать язык текста так, чтобы внутренний смысл лежал у него как на ладони!»

    Калейдоскоп лиц, событий. Персонажи романа - это представители разных слоев: люди, наделенные особым даром – предвидения, предчувствия, простой народ, артистическая среда, таежные киржаки, воры, наркодельцы, следователи, нотариусы. То есть вся жизнь, которую старается охватить в своем повествовании автор, возвеличивая добро и осуждая зло.

    Кажется, что автор экспериментирует с жанрами, будто поигрывает ими, как жонглер шариками, и задумал специально и сотворил свое произведение, чтобы показать виды, жанры, литературы, продемонстрировать язык и так далее. Роман порой как пародия на детективно-криминальные произведения. Читая о наркодельцах и обличающих их следователях, невольно думаешь: уж слишком ловкие да хитромудрые они, да и написано немного прямолинейно-наивно. А может это очередной прием-трюк, чтобы погрузить в мир своих героев?

    Есть элементы сказок: два свитера, которые помогли перевоплотиться двум персонажам, героиня, понимающая язык цветов и животных, как царь Соломон (не от желания ли возвысить простого смертного до уровня царя?). 

    Этот роман можно было бы назвать и социально-психологическим, и мистическим романом. Есть и просветительская направленность.  А может он издевается над писателями-графоманами? Гротеск, сарказм, ирония. Все это струится, переходя, перетекая из одного в другое, переливаясь искажающимися  бликами-видениями, словно в зеркалье-зазеркалье.

    Особо надо сказать о языке романа. Это работа профессионала-лингвиста: безликий, бездушный, обо всем и ни о чем речь чиновников и близких к их кругам,  упрощенный, «наивный», но и сочный, яркий язык жителей аула, жаргон уголовников. Динамизм блестящих диалогов, психологизм монологических глав, мастерски написанные сцены быта, нравов, обычаев, портретные зарисовки, описания  природы:

    «…Лицо смуглое, причем смуглость не от степного загара, а врожденная, унаследованная от предков. Родись он даже в Исландии или Гренландии, не обогреваемой солнцем, все равно был бы таким же смуглым»…

    …«Дорога змеилась по зеленому ковру. Разнотравье, звон неумолчного хора насекомых, резкие голоса степных птиц, зной, разливающийся в воздухе, и весь этот мир, одетый в золото, бирюзу, изумруд, - вытягивали из души шлаки равнодушия, усталости, тревоги, неуверенности. Тело наполнялось сладостным ощущением покоя,  слитности с огромным добрым миром, равнодушие сменялось мечтательностью, желанием активного действия…».

    Как ученый, повествуя о каком-нибудь событии или явлении, он не преминет дать им объяснение, напомнить об аналогиях в истории. Так, например, о роли баксы:

    «…Баксы в казахской степи были примерно тем же, чем являлись волхвы на Руси, шаманы у сибирских народов, ашанти у африканских негров и колдуны-марабуты у туарегов. Каждый народ имел свой институт, соответствующий перечисленным представителям. Их общественная значимость была очень велика: баксы были и целителями, и прорицателями, и гадателями, и учителями-наставниками людей, посвятивших себя искусствам: танцам, пению, инструментальной музыке, ораторскому красноречию. Но самое главное – баксы давали народу уверенность в благополучном исходе сегодняшнего дня и благоприятном течении для завтрашнего. Баксы был незыблемым гарантом степного благополучия, неписаной конституции кочевого общества…».

    В романе упоминаются, а иногда даются краткие содержания тех или иных книг мировой литературы, даются объяснения явлениям искусства, рассказываются легенды и мифы. Много литературоведческих и этимологических объяснений слов и словосочетаний. Таковы, например, рассуждения о природе собак и волков – этимологический разбор всех синонимов слова «волк» и «собака» в русском и казахском языках, проводится  своеобразный сравнительный анализ.

    Подробно рассказывает о роли мудрых женщин в жизни семейного клана. Говоря о неизреченном пути, упоминает о сластолюбии художников эпохи Возрождения, изображавших Деву Марию кормящей младенца грудью. Для автора важно заострить внимание на одном из пороков человеческих, позволивших ложно представить, а стало быть, и истолковать  тему неизреченного пути: 

    «…Эти художники так искусно выписывали обнаженную грудь Марии, что, увлекшись, забыли о священных текстах. Красивая неправда исказила статус Девы Марии, превратив ее в простую женщину-кормилицу».

    Автор наделяет героиню Айгерим, она же Дебора Семеновна, недюжинными способностями, невероятной сихой духа, утверждая, что амазонки-воительницы были только на Востоке, тогда как в Европе уделом многих женщин было только монашество.

    Неслучайно одного из героев Б.ДЖИЛКИБАЕВ делает суфием ордена Бакшбанди. В самом имени  основателя ордена заложено человеколюбие, понимание человеческих слабостей. Сам Накшбанди, представители этого ордена отошли от традиционного образа жизни дервишей, занялись ремеслами, врачеванием. Здесь кроется, может быть некий символ, знак – человек, думающий о душе, лечащий свою душу, должен осознать, что только труд может  внести смысл в существование физическое.

    Мы упорно держимся за свои родоплеменные отношения, а ведь прав автор: где-нибудь в Европе в голову не придет расспрашивать откуда и чей будешь. А здесь еще сохранились общность, крепкие связи, действует закон махалли, который защищает каждого из своего сообщества. Другая крайность, которую высмеивает автор - это притязания на некую «богоизбранность», на  особую, «белую кость»: торе, кожа, ак-суек. А какие только завоеватели не прошли по Евразийской степи, и кто только не оставил своих следов!  Так что о чем речь?! 

    И факты истории, и загадки отдельных личностей, и беспримерное мужество одних, и животная похоть других, и смелое (для возраста и статуса солидного ученого, то есть, самого автора) отображение отдельных деталей портретов почтенных старцев или псевдоученых, заседающих в высоких президиумах, маразматически выступающих в облике и роли «мышиных жеребчиков». И холодное равнодушие властей к интеллигенции, к интеллектуалам, у которых огромный потенциал, глубокие знания. Они никому не нужны. Как будто все делается для того, чтобы вырастить поколение-«быдло», говорит автор.

    Вдумчивому, любознательному читателю есть, что почерпнуть, есть благодатное и обширное поле для интерпретаций, смелого сотворчества. Особенно интересно будет для студентов филологического факультета. 

    Но одного не найдет читатель в этом романе – «обещанной» эротики, «клубнички».

    Говоря словами Л.С. Выготского «…Выразить в пересказе мысль романа  невозможно, потому что вся суть дела заключается в сцеплении мыслей…)

    Затаив лукавую усмешку, мудрец как будто наблюдает: кто-то прочтет так, как хотелось бы самому автору, а кто-то не поймет или поймет как причуду или желание  автора позабавить себя самого, а заодно и нас с вами.

    Пусть каждый думает так, как хочет.

    Последняя глава названа строкой из «Гамлета» «Доктора Живаго» Бориса Пастернака:

    …Я один…  Все тонет в фарисействе…

    Трагизм очевиден.

                                                                                                         07.12.09





    Категория: Книжные рецензии | Добавил: Лиля (22.06.2012)
    Просмотров: 1021 | Теги: Берик Джилкибаев, Эротический роман, Умит Тажикенова | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Яндекс.Метрика