Поиск

Новые статьи в Архиве КБ

[29.03.2016][Повести и романы]
Улыбка Джоконды Просмотров: 2651 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Стихи]
Яна Абдеева. Рожденная летать Просмотров: 2135 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (2)
[01.02.2015][Книжные рецензии]
Елена Невердовская. Греки — Скифы — Готы. Сезон первый Просмотров: 1736 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ. Продолжение Просмотров: 1663 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ Просмотров: 1677 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Ольга Мельникова, Леон Матус. ТЯРПИ, ЗОСЯ, ЯК ПРИШЛОСЯ! Продолжение Просмотров: 1765 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (6)
[01.02.2015][Интервью]
В «Контакте»: Яна Абдеева Просмотров: 2106 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Категории раздела

Мемуары [24]
Статьи [40]
Интервью [10]
Эссе [16]
Монографии [0]
Книжные рецензии [15]

Самые читаемые в Архиве КБ

[17.10.2012][Стихи]
Тамара Мадзигон (1940-1982). Стихи Просмотров: 13129 | Рейтинг: 5.0/2 | Комментарии (1)
[15.06.2012][Православная книга]
Марина Мыльникова. Белая ворона. Наталья Сухинина Просмотров: 8725 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[25.01.2014][Статьи]
Яна Абдеева. «Я жизнь должна стихом измерить...». О творчестве Фаризы Онгарсыновой Просмотров: 7410 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 6316 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[17.10.2012][Мемуары]
Вспоминая Тамару Мадзигон Просмотров: 5738 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (1)

Самые рейтинговые в Архиве КБ

[22.06.2012][Рассказы]
Борис Стадничук. Лимб. (Петруха и Пастернак) Просмотров: 4137 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (5)
[18.10.2013][Стихи]
Станислав Осадчий. Путь (стихи из романа "Шкипер") Просмотров: 3989 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (0)
[25.05.2012][Статьи]
Геннадий Банников. Смысл звука Просмотров: 3925 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (19)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 6316 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[19.07.2012][Стихи]
Евгений Демидович. А свет ещё горит Просмотров: 3313 | Рейтинг: 5.0/3 | Комментарии (1)

Новые файлы в Архиве КБ

[21.07.2015][2014]
№ 4, 2014 1684 | 3 | 81
[19.01.2015][2014]
№ 3, 2014 1958 | 0 | 99
[09.10.2014][2014]
№2, 2014 2008 | 0 | 117
[30.09.2014][2014]
№1, 2014 1918 | 0 | 161
[25.01.2014][2013]
№6, 2013 2604 | 0 | 402

Самые популярные темы форума

  • Монстры в творчестве Пушкина (стихотворение "Пророк") (48)
  • ВСЕМ ПОСЕТИТЕЛЯМ/ФОРУМЧАНАМ. (25)
  • Обращаюсь за помощью. Тема: что я написала? (12)
  • Драматическая ситуация (11)
  • План рассказа (9)
  • Опросы

    Какие книги Вы предпочитаете?
    Всего ответов: 124

    В галерее

    Всего материалов

    Публикаций: 657
    Блогов: 535
    Файлов: 77
    Комментариев: 6534
    Новостей: 1073
    В галерее: 193
    Объявлений: 5
    Форумы: 434
    FAQ: 7

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Публицистика журнала » Интервью

    Аслан Жаксылыков: Вселенная – шире воображения.

    Литературную деятельность начал в 1973 году. Автор более ста научных трудов и пятнадцати художественных произведений. Доктор филологических наук, профессор КазНУ им. Аль-Фараби. Преподаватель мастер-класса по писательскому мастерству при Общественном фонде «Мусагет». Живет в Алма-Ате. Публикации в журнале «Аполлинарий», научных изданиях.

    Как сложилась Ваша судьба, человеческая и творческая?   

    В школе я мечтал стать археологом и даже поступал в 1971 году на исторический факультет КазГУ им. С.М.Кирова. Однако, не повезло, не прошел по баллам. В 1972 году был призван в ряды СА, и там, в городе Уссурийск, начал писать. В госпитале я написал свою первую вещь – большую историческую повесть. Она была наивной, сырой, но она и толкнула меня на путь творчества. Когда  демобилизовался, я приехал в Алма-Ату с целью поступить на филфак, чтобы стать писателем. Мой первый роман – «Поющие камни» был написан в 1987-88 г.г., тема полигона уже была затронута в нем. А вещь была опубликована в 1997 г. в журнале «Простор».   

    Какие писатели Вам  интересны?  

    Из русских писателей мне дорог Ф.М.Достоевский. Он ряд лет жил в Казахстане, интересовался казахами, дружил с Ч.Валихановым. Интерес такой масштабной личности неслучаен, он что-то почувствовал или увидел. Он же был провидцем, одарен  мистическим сознанием. В какой-то мере предсказал Чокану его будущее. Затем мне интересен его опыт  психологического «перелопачивания» человеческого материала. Быть столько лет на каторге и не сломаться, развить в себе стратегического наблюдателя, в тюрьме «наблюдать и созерцать» людей, их характеры и психику! Именно там и почувствовалось, что Достоевский в какой-то мере перешагнул за грань человеческого опыта, в нем сформировалось нечто сверхчеловеческое в плане терпения, мужества, интереса к феномену жизни, ситуации, значения духовно-психологического фактора. Все, что дальше происходило в его жизни – это «распрямление» сформировавшейся пружины. То, что он открыл для себя значение Иисуса Христа, христианства – это естественное явление, возвращение к отеческой традиции. Мистик в нем нашел путь. И он написал свои великие романы – провиденциальные вещи. В его судьбе я увидел нечто важное для себя – духовное больше и шире личного, истинная миссия там. 

    В этом плане для меня была интересна судьба и Джерома Д.Сэлинджера, то явление, что в нем духовное перебарывало  художника, писателя, то есть личное, социальное, то, что от судьбы, от «эго». Он много лет медитировал по буддийским техникам в бункере во дворе своего имения, и это не случайно. Это тоже стратегия пробуждения «тонкого» внутреннего человека в социальной и физической личности, тоже мощный прорыв фактора вечности в человеке. Творчество и его мотивы столько лет влияли на меня, поэтому я тоже задумывался над тем, почему это так, нельзя ли «перерасти» за черты этой силы? У нас в Казахстане таким был ШакаримКудайбердиев, поэт, прозаик, переводчик, теософ и суфий.   

    Вы – писатель, переводчик, литературовед. Что   Вам дает перевод как художнику? 

    В 70-е и 80-е годы писатель и литературовед боролись во мне, мешая друг другу. Я постоянно ломал голову над проблемой выбора, это заметил мой научный руководитель, профессор К.Ш.Канафиеева-Кереева. Она как-то сказала, что во мне борются две или три силы, и что надо выбрать только науку, только литературоведение. Я не согласился с ней. Со временем, после защиты диссертаций, кандидатской и докторской, написания монографий, статей, учебников, я почувствовал, что надо сконцентрироваться в художественной литературе. 

    Нужно все литературоведческие ощущения перенести в область художественной формы, то есть, вместо того, чтобы бесконечно говорить о структуре художественного произведения, попытаться создать ее, и, причем сложнейшую, целостную, большую форму. Так родился замысел тетралогии «Сны окаянных».   

    Я русскоязычный прозаик, когда в 80-х годах была опубликована в журнале «Простор» серия моих повестей,  писатели-казахи стали обращаться ко мне с просьбой  перевести их произведения. И я согласился, так как хотел учиться писать у них, ведь художественный перевод – это прекрасный урок мастерства. 

    Мои первые переводы – это рассказы и повести Б.Кенжебекова, КурмангазыКараманулы, пьеса ЕрмекаАманшаева, рассказы Р.Нургалиева, эссе Т.Какишева. В 1990-е и 2000-е годы я особенно много переводил, участвовал в новом переводе трилогии А.Нурпеисова «Кровь и пот»,  перевел две книги из трилогии СмагулаЕулубаева «Одинокая юрта», книгу рассказов и повестей ШарбануБейсеновой, в данное время работаю над переводом романа БибигульИмангазиной «Таукымет». В прошлом году перевел рассказ М.О.Ауэзова «Коксерек», этот перевод опубликован в журнале «Простор».  Если знаешь язык оригинала и  живешь  национальным материалом, то нет проблем в передаче того, что называют национальным колоритом. Это происходит само собой.

    Пример такой удачи – переводы Г.Бельгера (романы А.Нурпеисова) и Бакытжана Канапьянова (эпос «КызЖибек»).  

    Эти переводчики прекрасно знают казахский язык, в полной мере владеют инструментарием национальной картины мира, и поэтому в их переводах  осечек просто нет. Таким образом, с моей точки зрения, лучшая возможность для адекватного перевода у писателей и поэтов – билингвов.      

    Двуплановость изображения – одна из характерных черт стилистики Ваших книг. Как Вы сами могли бы определить Ваш стиль?  

    Мои произведения относят то к модернизму, то к постмодерну, вы же  сочли, что это  неореализм. Мне трудно подтвердить какую-либо из этих точек зрения. По той простой причине, что оглядки автора на какой-либо метод просто не было. Было одно – желание уйти подальше от того, что  принято называть реализмом, особенно в нашей литературе. Мне казалось, что это не реализм, а бескрылая описательность, безнадежный стереотип и шаблон. 

    Вселенная всегда шире и богаче нашего воображения. Мне хотелось создать произведение, в котором можно было бы заблудиться, как в лесу. Кроме того, на  семантическую многослойность текста книг, возможно, повлияли мои увлечения квантовой философией, философией йоги, теорией поля и др.      

    Вы как-то сказали, что  Ваши персонажи вам снятся. А сейчас Вам все еще снятся вещие сны?   

    Да, сны мне всегда помогали. Я, видимо, – сновидящий с рождения. В детстве нередко путал сны и реальность. В период, когда начал увлекаться духовными учениями, сны стали еще богаче, более сложными и парадоксальными. Бывали ситуации, когда, продолжая физически спать, я «пробуждался» во  сне, то есть переносил дневное сознание в сновидение… Это были опасные и захватывающие сны, настоящие странствия. Поскольку я много лет вел записи сновидений, они помогли мне в создании романа-тетралогии. 

    Первая книга – роман «Поющие камни» полностью приснился мне с готовым сюжетом, оставалось только записать его. Что я и сделал, это не выдумка, а правда. Я об этом иногда рассказываю на лекциях. В романе-тетралогии многие сцены – записи готовых сновидений, в том числе и в книге «Дом суриката». Я всегда начинаю работать, когда достаточно ясно «прорабатываю» сюжет через сны. 

    То, что вы называете вещими снами, а я – символическими, снятся мне довольно часто. Вообще, я считаю, сновидения – скрытым, седьмым восприятием человека, его способностью воспринимать иное измерение, считывать астральную информацию на матричном уровне. Другое дело, что эта эволюционное качество, оно сложно дифференцировано по своим проявлениям у разных людей. Я много лет веду исследования в этой удивительной области.    

    Действие ваших романов разворачивается в Богом и Аллахом  забытом маленьком  степном городке, расположенном вблизи от ядерного полигона. В истории  детей много узнаваемого и реального, и  в то же время в   Вашей тетралогии есть и  фантастический гротеск, и притча. Почему Вы выбрали такой способ повествования?  

    То, что вы называете фантастикой и гротеском в моих произведениях, это так, но только на  внешний взгляд. На самом деле это особая реальность. Например, ученые крысы, мыслящие крысы, крысиные расы – это же метафоры на внутреннее состояние отдельных людей, целых  рас в условиях военной экспансии, лихорадочной гонки вооружений. Действующие и говорящие вещи в моих произведениях, это гротеск на одном плане, но суровая реальность – на другом. 

    Например, в одной сцене стул имеет облик знакомого нам железного вождя с трубкой в руках. И он повелевает. Но разве вещи не обладают магическим влиянием на нас? Из-за вещей, или стремления ими обладать, люди воюют, идут на безумства. Парадокс – человек создал вещи, а цивилизация вещей и предметов поработила дух человека. И этой ситуации нет конца. Человек живет в фантасмагорическом мире. Фантастика в моих романах – это способ обобщения, «сжатия в образе» и суггестации того, что происходит в протяженном времени, или разных временах.  

    Что Вы ждете от настоящего времени?   

    Не скажу ничего нового, если повторю, что мы живем в очень трудное, ускоряющееся время экстремальных вызовов для человека. Однако, какая эпоха на Земле была легкой? Золотого века, кажется, не было на памяти исторического человечества. История нашего вида – это история войн, история оружия. Кстати, это – одна из главных тем тетралогии. Жизнь предыдущего поколения прошла в условиях самой масштабной войны и послевоенной разрухи. Другое дело – то, что мы живем в эпоху коренной ломки традиционных ценностей, смены ориентиров, оголтелого соревнования многих людей, целых кланов  в борьбе за контроль над материальными  ресурсами, денежными потоками. 

    В этих условиях многие люди, которые привыкли полагаться на партию, государство, общество, растерялись, для них наступил хаос. Переходный период затянулся, новое общество и новые ценности не сформировались, – всюду и везде сплошная эклектика и  декларации. Понятно, что в условиях, когда считается необходимым как можно больше заработать деньги и выгодно их вложить, когда уважается сила и только,  (сила – это власть и ресурсы) люди, которые хотят заниматься искусством, духовностью, кажутся наивными простачками или лишенными почвы мечтателями.    

    Какие, по-вашему мнению, вопросы надо решать  нашему обществу?  

    Неуклонная демократизация институтов общества, развитие гражданского общества, развитие человеческого фактора, защита и укрепление прав человека, создание условий для эффективной созидательной и творческой работы производящих слоев. Основным инвестором в стране должен быть народ, а не пришлые транснациональные корпорации. Молодые люди должны быть уверенны в своем будущем, что завтра смогут найти работу, создать семью, построить дом или купить квартиру. Если все это не будет делаться, нам не одолеть стагнацию и коррупцию.   

    Можно ли к личности художника предъявлять, помимо чисто профессиональных требований, еще и гражданские, этические, нравственные требования?  

    Безусловно, можно и нужно. Писатель, поэт – это еще и наставник, учитель для многих людей. Так традиционно сложилось в нашем мире.  Нередко бывает, что хрупкая, тонко настроенная душа художника не выдерживает тягот существования, и тогда надрыв, а то и гибель – возможное решение рокового вопроса. Вспомним судьбу С.Есенина, М.Макатаева и многих других. Поэтому борьба за душу, одоление демонов и выход на уровень стратега и сталкера, пастыря, восходящего странника в мирах  – предпочтительный путь духовного развития креативной личности. Поистине стоять на месте невозможно, либо ты растешь, либо  постепенно опускаешься.





    Категория: Интервью | Добавил: Лиля (14.06.2012)
    Просмотров: 2988 | Комментарии: 1 | Теги: Аслан Жаксылыков, «Поющие камни», «Дом суриката» | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Яндекс.Метрика