Поиск

Новые статьи в Архиве КБ

[29.03.2016][Повести и романы]
Улыбка Джоконды Просмотров: 2711 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Стихи]
Яна Абдеева. Рожденная летать Просмотров: 2209 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (2)
[01.02.2015][Книжные рецензии]
Елена Невердовская. Греки — Скифы — Готы. Сезон первый Просмотров: 1779 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ. Продолжение Просмотров: 1710 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ Просмотров: 1731 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Ольга Мельникова, Леон Матус. ТЯРПИ, ЗОСЯ, ЯК ПРИШЛОСЯ! Продолжение Просмотров: 1811 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (6)
[01.02.2015][Интервью]
В «Контакте»: Яна Абдеева Просмотров: 2185 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Категории раздела

Шаржи С. Алексеева [1]
Художественная антропология [2]
Читаем Нобелевских лауреатов [8]
Словарь любви [9]
Православная книга [12]
100 книг, которые потрясли мир [1]
Алгоритм жанра [0]
Бриллиантовый век [21]
Два берега [17]
Музей книги [6]
Территория света [5]
Литосфера [5]
Художественная гипнология [2]
На слуху [6]
Портреты [5]
Поэт представляет поэта [1]
Музыка твоей души [4]
Странные литературные чтения [4]
Любовь замечательных людей [2]

Самые читаемые в Архиве КБ

[17.10.2012][Стихи]
Тамара Мадзигон (1940-1982). Стихи Просмотров: 13231 | Рейтинг: 5.0/2 | Комментарии (1)
[15.06.2012][Православная книга]
Марина Мыльникова. Белая ворона. Наталья Сухинина Просмотров: 8822 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[25.01.2014][Статьи]
Яна Абдеева. «Я жизнь должна стихом измерить...». О творчестве Фаризы Онгарсыновой Просмотров: 7581 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 6457 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[17.10.2012][Мемуары]
Вспоминая Тамару Мадзигон Просмотров: 5831 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (1)

Самые рейтинговые в Архиве КБ

[22.06.2012][Рассказы]
Борис Стадничук. Лимб. (Петруха и Пастернак) Просмотров: 4217 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (5)
[18.10.2013][Стихи]
Станислав Осадчий. Путь (стихи из романа "Шкипер") Просмотров: 4062 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (0)
[25.05.2012][Статьи]
Геннадий Банников. Смысл звука Просмотров: 4032 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (19)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 6457 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[19.07.2012][Стихи]
Евгений Демидович. А свет ещё горит Просмотров: 3383 | Рейтинг: 5.0/3 | Комментарии (1)

Новые файлы в Архиве КБ

[21.07.2015][2014]
№ 4, 2014 1742 | 3 | 82
[19.01.2015][2014]
№ 3, 2014 1993 | 0 | 99
[09.10.2014][2014]
№2, 2014 2040 | 0 | 117
[30.09.2014][2014]
№1, 2014 1963 | 0 | 161
[25.01.2014][2013]
№6, 2013 2655 | 0 | 402

Самые популярные темы форума

  • Монстры в творчестве Пушкина (стихотворение "Пророк") (48)
  • ВСЕМ ПОСЕТИТЕЛЯМ/ФОРУМЧАНАМ. (25)
  • Обращаюсь за помощью. Тема: что я написала? (12)
  • Драматическая ситуация (11)
  • План рассказа (9)
  • Опросы

    Какие книги Вы предпочитаете?
    Всего ответов: 124

    В галерее

    Всего материалов

    Публикаций: 657
    Блогов: 535
    Файлов: 77
    Комментариев: 6534
    Новостей: 1073
    В галерее: 193
    Объявлений: 5
    Форумы: 434
    FAQ: 7

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Авторские проекты журнала » Словарь любви

    Илья Синельников. Словарь любви. (Аи-Ай)
    «Словарь – это вселенная, 
    собранная в алфавите». 
    Вольтер

    «Что к лучшему, что к худшему – всё дело случая в этом мире, 
    и единственно достоверная система – алфавит». 
    (Из радиопьесы «Минотавр» немецкого драматурга 
    Д. Веллерсхофа)  

    Поэт, я – Совесть.
    Слог мой безупречен.
    Ты, между нами говоря,
    Не Божьей милостью увенчан,
    А милостыней словаря
    Аи – Ай

    Аист, Ай, Айва, Айда, Айкидо, Аймак, Айран, Айсберг 

    АИ

    С супругой (в мáксимах – упругой),
    Сердцами пав пред Ниццей ниц,
    Мы всё ж не выпали из круга
    Попутных нам в круизе лиц.

    Приняв ещё в Первопрестольной
    На грудь – кто в баре, кто в кафе,   
    Российский плебс пришёл к застолью
    В отеле Ниццы подшофе.

    Фужер с аи́ (к жены стыдобе)
    Распил я с фифой: – Пьём до дна!
    – Аи любовнице подобен! –
    Наотмашь брякнула жена.

    А фифа процедила: – Ишь ты!
    Сама не гам, и муж – ни-ни!? – 
    И тут же выцедила трижды
    Коктейль из виски и аи.

    АИСТ

    Мало кто ответ на это знает:
    Отчего из перелётных птиц
    Лишь один сереброкрылый аист
    Оказался (как ни странно) – лыс?

    Уж не мудрость ли тому причиной –
    Вечный бич шикарных шевелюр?  
    Или аист – как иной мужчина –
    Плешью платит за «любовь к лямур»?

    Но ведь он супружескую верность
    Олицетворяет у людей,
    Брачным танцем разметая ревность
    У подруги преданной своей.

    Было дело – пара (по преданью),
    Нилу помахав весной: «Прости!» –
    Разминулась вдруг в Узбекистане:
    Аист сбился иль она – с пути?..

    Опустился он в гнездо пустое,
    Хохолком с неделю покачал...
    И решенье принял непростое:
    С новою женой птенцов зачал.

    Греет яйца юная подруга,
    Аист носит рыбок ей и жаб.
    Но однажды слышит гам и ругань,
    Видит – перья в облаках кишат.

    Оказалось – байбише вернулась,
    Самозванке учинив разгон.
    Но токал бесстрашно с ней схлестнулась,
    Выставляя отставницу вон!

    Взмыть над полем междуклювной брани
    Бедный аист так-таки не смог.
    Яростно ему его тираньи
    Выклевали клёвый хохолок.

    Такова легенда или притча –
    Отчего стал белый аист лыс.
    А мораль проста, как капля птичья:
    Жён и береги – и берегись!

    АЙ

    Девичье отчаянное «Ай!..
    А-ай!!..» – вспороло глушь ночного сквера.
    Жаль, порой на тропку в «секси-рай»
    Дев манит не вера в рай – а скверна.

    – Ай да недотрога! – разболтал
    Соблазнитель жертвы всем знакомым.
    – Хитрый! Он меня заколдовал, –
    Девушка оправдывалась дома.

    Сверстниц шепоточки «Ай-я-яй!»
    И ухмылки не дают прохода.
    Мама гладит дочку: – Не стенай...
    Женщину напутствует природа.

    Боль твоя до свадьбы заживёт.
    Но отныне телом ты на деле
    Будешь знать, чем Бог (иль лысый чёрт!) 
    Кровь мужскому полу каруселит.

    Что ж... нелишне было б одарить
    Девством полюбившегося мужа.
    А не встретишь суженого?..
    Жить старой девой – несравнимо хуже.

    Начиная с Евы, красота
    Девы девальвации не знает. 
    У неё бой-френдов неспроста  
    Энное число не убывает.

    Так что сердце ты не удручай.
    Поле жизни – это пола поле.
    А на липкий лепет «Ай-я-яй!»
    Отвечай: «Берут завидки, что ли?!»

    АЙВА

    – Эй, красавица! Купи айвы!
    Хочешь дольку дам тебе на пробу?
    – Нет уж, сами ешьте её вы.
    Вон как вам айва круглит утробу!

    Я слежу за вами битый час.
    Так зерно клюёт голодный голубь.
    Вряд ли весь базар насытит вас:
    Ваше чрево – прорва или прорубь.

    – Ты хулой айву не оскорбишь,
    Девушка, ведь ферзь она повидла!
    Но «клюю» я не айву – кишмиш:
    Ты айву не пробовала, видно.

    Чтят айву и Лондон, и Париж.
    По словам певцов афинских оргий,
    «Золотое яблоко» Парис
    Афродите преподнёс в восторге –

    В знак её нетленной красоты!
    Но айва, хоть с яблоком и схожа
    Цветом золотым, – да только ты 
    Съесть её лишь после варки сможешь –

    Очень уж терпка!.. Но в дни весны
    Запахом таким благоуханным
    Чашечки цветков её полны!.. –
    Слаще, чем чертог ага-султана.

    Ежели ж ты с Эросом дружна
    (Не моё, признаться, это дело),
    Будь хоть ты невеста иль жена –
    Ешь айвовое варенье смело.

    Вспыхнет сердце! – сквозь чадру ресниц,
    Не заметишь, как зарю с зарёю
    Ночь перемешает. И твой «Принц»
    Утром угостит тебя айвою.

    ...И знаком-то я с тобой полдня.
    А мне кажется – со дня творенья.
    Может быть, ты выйдешь за меня?! –
    Будем из айвы варить варенье.

    АЙДА

    Весна. Аил. Или аул.
    Деревня. Или хутор.
    – Айда!.. – пацанке подмигнул
    Пацан.
    – Шайтан попутал? –

    Девчонка мальчику в ответ.
    Тот маком не зарделся:
    Спрямлён природный этикет
    За подворотней детства.

    Весна царит над хуторком.
    Аилом. Иль аулом.
    – Айда?.. – девица вечерком
    Парнишке подмигнула.

    За ней он в юрту завернул.
    В избушку. Или в хатку.
    Дверь и объятия замкнул 
    Зачем?.. Сказать отгадку?

    АЙКИДО

    Вряд ли кто-то от и до
    Знает всё об Айкидо:
    Непокорна «Фудзияма» фолиантов!
    В россыпи единоборств
    Айкидо – алмазов горсть,
    Правда, редок ряд огранщиков брильянтов.  

    Уэси́ба Морихэй
    Так сказал жене своей:
    – Божий глас зовёт меня на путь служенья.
    – Что ж тут делать – так и быть...
    Но прошу меня простить... –
    Будет плата ли? – склонилась та в смущенье.

    Морихэй в ответ: – Жена!
    С вами и зима – весна.
    Есть ответы, что не выразить устами.
    Волн опора – в берегах,
    Счастье жизни не в деньгах.
    Эту правду знает брачное татами.
     
    Мне Всевышний не оклад
    Даровал. А сущий клад –
    Кладезь истинных идей и таинств высших.
    Постигая их, мой дух
    Обретёт вселенский слух,
    Отсекающий шумы соблазнов низших.

    «В испытаньях призови
    Ай – гармонию любви. 
    Положись на Ки – живую силу духа.
    И на бесконечном До4
    Ты подступишь к Айкидо –
    Дабы связь с Вселенной в сердце не притухла».

    – Жизнь без схваток и угроз –
    Это небосклон без гроз, –
    Опустила взор жена, поджав колена. –
    Человеку без борьбы
    Не понять своей судьбы.
    Без отпора нет опоры на земле нам.

    Взять соперника в тиски –
    Под удары и броски,
    Ни на миг ему собраться не давая, –
    В этом цель единоборств,
    Смысл их и апофеоз.
    Если правильно я суть их понимаю?

    Морихэй вздохнул: – Увы,
    Многие (не только Вы)
    Искажают постулаты мирозданья.
    То, что наш противник – враг,
    А фиаско – жизни крах, –
    Лишь иллюзия незрячего сознанья.

    Всех всем сердцем полюбя,
    Победить сумей себя,
    Жизни цель уразумей своей и правду.
    И тогда любой финал:
    Хоть – победа, хоть – провал
    Принесёт тебе отраду и награду. 
     
    Вовсе суть борьбы не в том –
    На щите иль со щитом
    Завершается любое состязанье.
    Мы спасём духовный лик,
    Если будет не конфликт
    А защита – духом противостоянья.

    Отраженья план простой:
    На огонь – ответь водой.
    Суть ответа ведь не в сдаче, а в отдаче.
    Если стал мишенью ты
    Для достойной высоты –
    Знай: залог победы скрыт и в неудаче.

    Истине смешон нахрап. 
    Нападаешь – значит, слаб,
    И ни духом ты, ни волей не владеешь.
    Не выискивай в других
    Минусы и плюсы их –
    Тут же зёрна зла в душе своей посеешь.

    Твой соперник – твой дублёр,
    Не противник – а партнёр.
    Таковы должны быть роли между вами.
    Верховодь хоть он, хоть ты –
    Но у финишной черты
    Вы становитесь друзьями – не врагами.

    Так же и в Любви – един
    Дух союза Янь и Инь.
    Он бесплоден без блаженного слиянья.
    В вихрях чувственной пурги
    Любящие не враги
    В обоюдном ожиданье обладанья. 

    Плоти зов – души кумир.
    Но всегда венчает Мир
    Схватку двух сердец на их двуполом поле.
    Чем другому править нрав,
    Лучше выправь свой устав
    Для ума, и чувств, и помыслов, и воли.

    Внятна ли моя Вам мысль? 
    – Да, её мне ясен смысл, –
    Поклонилась мужу Хáцу Итакáва. – 
    К Фудзи-сан мильоны стоп
    Истоптали сотни троп –
    Как Любовь, влечёт она всех величаво.

    Школа жизни – Айкидо –
    Вечной Истины гнездо,
    Источающей Любовь, как Фудзи, людям.
    Если школы этой суть
    Мы усвоим, встав на путь
    Постижения, то счастливы мы будем.

    АЙМАК
    («ДВА ЗОЛОТЫХ СЕРДЦА» –
    легенда, которая могла быть сложена в аймаке Баян-У́льгий)

    Говорил мне Кульгиш Кулекеш,
    Что в казахском фольклоре есть брешь.

    О любви за дастаном дастан
    Век за веком слагал Туркестан.

    Поднебесен сказаний полёт.
    Вся Великая Степь их поёт!

    Но их свод не сомкнётся никак
    Без преданья, что помнит аймак

    Баян-Ульгий – моя колыбель...
    Я легенде шепчу: – Не робей!

    Будь горда – без гордыни – собой 
    И своею тамгой родовой.

    *  *   *

    Ещё в детстве – душе про запас –
    Мать поведала мне этот сказ, 

    Что прославил на весь курултай
    Кочевой наш Монгольский Алтай.

    Мать моя – слава ей и хвала! –
    Помню, так этот сказ начала…

    1.

    Склоны, где серебрятся ключи,
    Объезжал молодой беркутчи.

    Златохвостых лисиц промышлял
    Ловкий ловчий – удачливый Джал.

    Дух алтайский – шаман Анда Барс
    Щедр в содействии был в этот раз:

    Сокол Джалу из скальных щелей
    Приносил за трофеем трофей.

    В злато-солнечных отблесках шкур
    Джал мчал к озеру Тóлбо-нуу́р,

    Где родной поджидал его род –
    Бледный отблеск Чингизовых орд.

    2.

    В дол, где скалила зубья скала,
    С Джалом тучка удачи плыла.

    Пик сверкающий – Хы́йтэн-уу́л –
    Осенял льдистым склоном аул,

    Что готовился откочевать
    На равнину – перезимовать,

    Дабы без горемычных хлопот
    Уберечь от бескормицы скот. 

    Властелин табунов и отар,
    Акылбай был не молод, не стар.

    Не молчун, но и не краснобай –
    Был себе на уме Акылбай.

    Он не щедр и не скареден был.
    А любить – только дочку любил.

    Весь аймак славил этот аул
    За восторг от красы Коктемгул.

    Но насколько она хороша,
    Лишь небесная знала душа.

    Знало Солнце, и знала Луна –
    Только с ними сравнима она.

    Пред сиянием глаз Коктемгул
    Блеск смирял даже Хыйтэн-уул.

    3.

    В тот же самый момент, когда Джал
    Мимоходом аул объезжал,

    Весь объятый, с рысистым конём,
    Ярко-пламенным лисьим огнём,

    Коктемгул, стебель стана клоня,
    Своего выводила коня –

    Вслед за братом – на ячью тропу,
    Где он скарб водружал на арбу. 

    Закрепил и остался, как страж,
    В ожиданье последних поклаж.

    Коктемгул оседлала коня,
    Что по норову был ей родня.

    Как жигит – с малолетства была 
    И отважна она, и смела.

    Как батыр, зря не тратящий слов, –
    Берегла однокровников кров,

    Скот спасала от вьюг и смерчей,
    От недугов и барымтачей.

    И никто никогда нипочём
    Не перечил ей вздором ни в чём.

    Коктемгул осмотрела весь скарб,
    Простучала колёса у арб, 

    Повела величаво плечом,
    Лица высветив взора лучом

    И ровесниц, и младших подруг,
    И отца, и сородичей круг.

    Мать её на заглавной арбе,
    Как в тюке, копошилась в судьбе,

    Всей мольбой и волшбою стремясь
    Выйти в ханши, смыв с ичигов грязь.

    Коктемгул, приспустившись с седла,
    Мать угрюмую приобняла,

    Хоть была неспособна понять
    Зуд тщеславья, чем маялась мать. 

    4.

    Мир венчая своей красотой,
    Дева сделала вывод простой:

    Как самой ни жилось бы тебе,
    Жизнь прекрасна сама по себе.

    Будь хоть хан ты, хоть ханский чабан –
    Не пополнят судьбы караван

    Лишний нар, лишний конь, лишний як –
    Будь хоть умница ты иль дурак.

    Даже если прекрасен жигит
    И душой своей ясен жигит,

    Коль он сердце не сможет увлечь –
    И цветистая выцветет речь.

    Сердце девы смиренно спало
    И ещё никогда не цвело.

    Пели отпрыски знатных племён:
    «Как я в дивную деву влюблён!»

    Но, примчавшись в заветный аул,
    Слепли – от красоты Коктемгул

    И немели – не видя пути
    Дикой робости ров перейти.

    И в мечтах Коктемгул, и во снах
    Женихов этих ждал только крах.

    По бараньей лопатке баксы,
    Ей гадая, суть прятал в усы...

    Но без знахарей знала она:
    Неминуема в жизни весна.

    Будет день – и объявится тот,
    Кого сердце вьюном обовьёт,

    Воспоёт – как Коркута кобыз.
    Что гадать – день тот медлен? Иль быстр?.. 

    5.

    Нежно холку коня потрепав,
    Дева в лог устремилась стремглав.

    Распрямилась в тугих стременах,
    Обернулась – и вскрикнула: – Ах!

    То не рыжий ли ирис зацвёл!? 
    Пригляделась – ан это монгол!

    С гроздью шкурок лисиц у луки,
    Чьи хвосты – как огня языки. 

    Джал, гарцуя, вдруг захохотал.
    Отчего?.. – он бы сам не сказал.

    Поднебесные духи одни
    Знают всё обо всех. Но они,

    Надзирая за чувствами с гор,
    Не вступают с людьми в разговор.

    Так был громок и радостен смех,
    Что присел у арбы Мирасбек –

    Акылбая расчётливый сын,
    Смерив всадника взглядом косым. 

    6.

    Стрельнув взором в него, беркутчи
    Привязал скакуна у арчи.

    ...Много лет её помысел грыз –
    Превратиться в певучий кобыз,

    Чтоб улавливать голос небес
    В час печали, любви и торжеств...

    Джал, смахнув слёзы смеха с ресниц,
    Снял с луки груду пышных лисиц

    И к ногам возложил Коктемгул.
    По аулу рассыпался гул.

    Акылбая окутала злость.
    Обозрел он набитый обоз

    И так оземь камчою хлестнул –
    Гулом вмиг поперхнулся аул.

    Коктемгул в неживой тишине
    Содрогнулась, как в детстве во сне.

    И, не зная – как быть, что сказать,
    Как монгол, начала хохотать.

    От их смеха затрясся аул,
    Зашатался и Хыйтэн-уул,

    И, пугая предвестием всех,
    С неба голого ринулся снег.

    Джал у сокола когти разжал,
    Тот напыжился и задрожал.

    Беркутчи, озирая аул,
    Что-то на ухо птице шепнул

    И с головки сорвал колпачок.
    Сокол вскинул на Джала зрачок

    И позволил, почтенье любя,
    Подарить Акылбаю себя.

    7.

    Коктемгул проследила за тем,
    Как отец принял птицу.

    Затем, оглянувшись на Джала, опять
    Во весь голос давай хохотать – 

    Без каких-либо ясных причин...
    ...Отвязав скакуна от арчи,

    Джал повёл его мимо телег 
    К той арбе, где присел Мирасбек,

    И сказал ему: – Друг, от меня
    Получай удалого коня!

    Пусть он верно послужит тебе,
    Коль удачлив ты будешь в судьбе.

    Повернулся, смеясь, беркутчи...
    Мирасбек ему вслед: – Замолчи!

    Я с врагами не пью и не ем.
    Не подкупишь ты род наш ничем.

    – И с чего вдруг монгол этот – враг!? –
    Сыну бросила мать. – То не так.

    В нём кипит Чингисханова кровь,
    К моей дочке рождая любовь.

    Ты вот – кто!?.. А мой внук-чингизид
    Станет в Атамекен знаменит!

    И прославит не только наш род –
    Весь великий казахский народ!

    Джал сказал, подойдя к байбише:
    – Свет надежды – в моей вы душе.

    Как без мяса сварить бешбармак?
    Без любви как жить людям?.. Никак.

    Коктемгул поглядела на мать,
    Губы сжав, чтоб не захохотать.

    И сказала ей: – Гляньте, апа!
    Над кочевьем пропал снегопад!

    В её речи слились и сплелись
    И ручей, и булбул, и кобыз.

    8.

    Акылбай, отметя этот хор,
    На монгола обрушил свой взор:

    – Ты, я вижу, готов слать сватов.
    Да вот я их принять не готов.

    Дочке бая женой не бывать
    Шалопая! – Что любит поржать

    Да, поди, и пожрать, как лошак!
    Пусть роднёй ему будет ишак!

    Стало зимним лицо Коктемгул.
    Вмиг язык прикусивший, аул,

    Суть злоречья пытаясь понять,
    Ждал, что вымолвит старая мать.

    Та сказала: – Прости нас, мырза, –
    Истязая слезами глаза.

    9.

    Вихрем взвив скакуна, Коктемгул,
    Льдинки слёз отдирая со скул,

    Словно сель, пронеслась через лог,
    Не сверяя ни троп, ни дорог,

    И взлетела на Хайр-перевал.
    Где любимую Джал уже ждал.

    Грустно глядя сквозь гулкую высь
    На аул, где сердца их сплелись

    В ярко-цветный единый венок,
    Что и рок расплести бы не смог,

    Джал сказал: – Ты моё эрдэнэ!
    Без тебя жить бессмысленно мне.

    И услышал в ответ: – Ты мой клад.
    Без тебя и рассвет – как закат,

    Без тебя звездопад – снегопад,
    Без тебя – всё в разлад и в распад.

    Взял любимую на руки Джал
    И два сердца друг к другу прижал.

    Будто молния в грозной ночи,
    Нож блеснул в кулаке беркутчи.

    Только девушка вскрикнула: – Ах! –
    Пролетела звезда в небесах... –

    То ножом себе грудь он разверз 
    И – как светоч беззвёздных небес –

    Отдал сердце своё Коктемгул,
    Без которой и сад – саксаул.

    Сердце мир озарило вокруг,
    Но в глазах её сам он потух.

    Отослала коня она в лог,
    И, подняв обагрённый клинок,

    В грудь вонзила и, рухнув на снег,
    Джалу сердце вручила навек –

    В знак любви беззаветной к нему
    И служенья ему одному...

    ...Так у Хайр-перевала они
    Пролежали в обнимку все дни,

    Пока были их крови ключи
    И клокочущи, и горячи.

    Перед тем, как уйти им туда,
    Где нетленная светит звезда,

    Смерть, припав к их единой судьбе,
    Вздох услышала: – Где ты?.. – В тебе...

    *   *   *

    ...Век прошёл, и другой... В этот лог, 
    Исходив много троп и дорог

    (Видно, духи устроили так),
    Заглянул необычный казах.

    Не монгольский абориген –
    Родом был он из Атамекен.

    Там любой его чтил музыкант
    За ниспосланный небом талант:

    Он умел инструменты творить,
    Что могли по душам говорить

    С тем, кому и в степи, и в горах
    Близки Тенгри с Умай и Аллах.

    Говорят, что Коркут и Ихлас
    Над ним длани простёрли в тот час,

    Когда мир этот дал ему жизнь
    И завет: «Человеком сложись».
     
    Миновало с тех пор много лет,
    Стал он мастер, каких больше нет.

    Кыл-кобыз, бас-кобыз его рук
    Источают божественный звук.

    Но сказал он: – Найти я хочу
    Небом данную миру арчу,

    Чтоб сработать такой инструмент,
    Что слагателем был бы легенд!

    Исходил весь Казахский он край
    И приехал в Монгольский Алтай.

    Миновать он, конечно, не мог
    Старый славный арчёвником лог.

    Мастер долго смотрел на хребет,
    Где сияли уже много лет

    Два святых золотых валуна –
    Словно Солнце и словно Луна.

    Под священным хребтом, у ручья
    Он услышал, как плачет арча,

    Протянув к нему ветви: – Яви
    Миру притчу о вечной любви.

    Столько лет она в сердце поёт!
    Её должен услышать народ...

    Мастер сделал свой лучший кобыз,
    Стал наигрывать кюй... Но завис

    Отчего-то над декой смычок,
    И раздался под декой щелчок –

    Будто в корпусе кашлянул кто...
    Мастер нá небо глянул: – Не то

    Дух Коркута напутствует нас?..
    Или пробует струны Ихлас?.. 

    ...Вновь смычком он по струнам скользнул –
    И потёк мелодический гул...

    Это начал кобыз напевать
    То сказанье, что пела мне мать.





    Категория: Словарь любви | Добавил: Лиля (17.06.2012)
    Просмотров: 905 | Теги: Илья Синельников. Словарь любви. (А | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Яндекс.Метрика