Поиск

Новые статьи в Архиве КБ

[29.03.2016][Повести и романы]
Улыбка Джоконды Просмотров: 3765 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Стихи]
Яна Абдеева. Рожденная летать Просмотров: 2904 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (2)
[01.02.2015][Книжные рецензии]
Елена Невердовская. Греки — Скифы — Готы. Сезон первый Просмотров: 2332 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ. Продолжение Просмотров: 2357 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ Просмотров: 2277 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Ольга Мельникова, Леон Матус. ТЯРПИ, ЗОСЯ, ЯК ПРИШЛОСЯ! Продолжение Просмотров: 2282 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (6)
[01.02.2015][Интервью]
В «Контакте»: Яна Абдеева Просмотров: 3784 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Категории раздела

Шаржи С. Алексеева [1]
Художественная антропология [2]
Читаем Нобелевских лауреатов [8]
Словарь любви [9]
Православная книга [12]
100 книг, которые потрясли мир [1]
Алгоритм жанра [0]
Бриллиантовый век [21]
Два берега [17]
Музей книги [6]
Территория света [5]
Литосфера [5]
Художественная гипнология [2]
На слуху [6]
Портреты [5]
Поэт представляет поэта [1]
Музыка твоей души [4]
Странные литературные чтения [4]
Любовь замечательных людей [2]

Самые читаемые в Архиве КБ

[17.10.2012][Стихи]
Тамара Мадзигон (1940-1982). Стихи Просмотров: 14783 | Рейтинг: 5.0/2 | Комментарии (1)
[15.06.2012][Православная книга]
Марина Мыльникова. Белая ворона. Наталья Сухинина Просмотров: 9464 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[25.01.2014][Статьи]
Яна Абдеева. «Я жизнь должна стихом измерить...». О творчестве Фаризы Онгарсыновой Просмотров: 9420 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 7528 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[17.10.2012][Мемуары]
Вспоминая Тамару Мадзигон Просмотров: 6902 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (1)

Самые рейтинговые в Архиве КБ

[22.06.2012][Рассказы]
Борис Стадничук. Лимб. (Петруха и Пастернак) Просмотров: 4900 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (5)
[18.10.2013][Стихи]
Станислав Осадчий. Путь (стихи из романа "Шкипер") Просмотров: 4683 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (0)
[25.05.2012][Статьи]
Геннадий Банников. Смысл звука Просмотров: 4944 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (19)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 7528 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[19.07.2012][Стихи]
Евгений Демидович. А свет ещё горит Просмотров: 3984 | Рейтинг: 5.0/3 | Комментарии (1)

Новые файлы в Архиве КБ

[21.07.2015][2014]
№ 4, 2014 2253 | 3 | 93
[19.01.2015][2014]
№ 3, 2014 2453 | 0 | 107
[09.10.2014][2014]
№2, 2014 2493 | 0 | 126
[30.09.2014][2014]
№1, 2014 2413 | 0 | 169
[25.01.2014][2013]
№6, 2013 3106 | 0 | 410

Самые популярные темы форума

  • Монстры в творчестве Пушкина (стихотворение "Пророк") (48)
  • ВСЕМ ПОСЕТИТЕЛЯМ/ФОРУМЧАНАМ. (25)
  • Обращаюсь за помощью. Тема: что я написала? (12)
  • Драматическая ситуация (11)
  • План рассказа (9)
  • Опросы

    Какие книги Вы предпочитаете?
    Всего ответов: 126

    В галерее

    Всего материалов

    Публикаций: 657
    Блогов: 535
    Файлов: 76
    Комментариев: 6534
    Новостей: 1073
    В галерее: 193
    Объявлений: 5
    Форумы: 434
    FAQ: 7

    Каталог статей

    Главная » Статьи » Авторские проекты журнала » Музей книги

    Айман Бегалина. Республиканский Музей книги. Вводный зал


    Торжественное открытие музея книги состоялось 20 октября 1978 года, на нем присутствовали поэт Абдильда Тажибаев, председатель комитета по делам печати и полиграфии Шерияздан Елеукенов и прочие видные деятели культуры.

    Появление в Алматы музея книги явилось важным событием в духовной жизни казахстанцев. Осознавая данный факт многие ученые, писатели, поэты, издатели старались внести свою лепту в дело пополнения фондов, передавая в дар музею свои книги с личными автографами.

    Первым директором был назначен Гильманов Куат Курмашевич, возглавлявший музей вплоть до 1989 года. Первоначально музей книги действовал при Государственном комитете издательств Казахской ССР и его основой стали фонды библиотеки Дома издательств. Главной задачей музея ставилось собирание, изучение, пропаганда памятников Казахской книжной культуры с древнейших времен до современности. Основатели музея также предполагали собирать и активно пропагандировать лучшие книги, а также материалы о книге и книгопечатании. Стоит отметить, что и в наши дни данные функции поддерживаются и исполняются.

    Сотрудниками музея проводилась постоянная работа по поиску раритетов. Для этого организовывались научные экспедиции и командировки, в газеты публиковались объявления о покупке старинных книг, давались запросы в музеи, библиотеки. Результатом этой работы явилось то, что в настоящее время фонды музея насчитывают свыше 60 тысяч экспонатов, в том числе 5 тысяч рукописных и старопечатных книг различных времен и народов, а также множество редчайших изданий начала ХХ века и других экспонатов.

    Это пока единственный музей книги в среднеазиатском регионе. По СНГ подобные музеи есть только в Москве и Киеве. Музей состоит из шести залов. На стендах и  витринах всех залов представлено свыше одной тысячи различных эспонатов; книг, брошюр, альбомов, рукописей, документов, фотографий и т.д. Экспозиции музея отражают историю древнетюркской письменности, рукописной книги, зарождения и развития казахского книгоиздания.

    Музей книги расположен в двухэтажном здании 1936 года постройки, на перекрестке улиц Кунаева-Калинина – замечательном памятнике советской архитектуры.

    Постоянная экпозиция музея построена по хронологическому принципу и состоит из восьми разделов, соответствующих основным этапам развития письма и книги от зарождения до современности. Остановимся подробнее на экпозиции залов.

    Вводный зал музея знакомит посетителей с историей книгопечатания Средней Азии и Казахстана, подробно рассматриваются способы печатания. Со II-I вв. до нашей эры одним из важнейших книжных центров был Туркестан. Основным достижением Туркестана и тюрков является издание книг способом ксилографии (от греч. xylon – срубленное дерево и grapho – пишу, рисую) Такой способ был изобретен именно в Восточном Туркестане и на прилегающих к нему территориях. Для изготовления ксилографических форм шли доски из твердого дерева. Опытный переписчик на листах тонкой прозрачной бумаги такого же формата переписывал соответствующий текст. После этого листы бумаги наклеивали на доски текстом внутрь, и резчик по просвечивающим контурам знаков вырезал дерево между ними. Таким образом, текст оказывался поднятым над вырезанными частями доски. Доски натирали краской, и с них делали необходимое количество отпечатков. В экспозицию включены ксилографические формы и печатная форма на литографическом камне. Литография (от греч. lithos – камень и grapho - пишу) способ печатания, при котором оттиски получаются переносом краски с нерельефной плоской  формы непосредственно на бумагу, прижимаемую к форме. Изображение выполняется жирной тушью или литографским карандашом на поверхности камня и затем подвергается химической обработке. После увлажнения поверхности формы и нанесения краски производится печатание.

    Важное место в экспозиции отведено истории книгопечатания в Европе и России. Качественно новым этапом в истории книжного дела и всей мировой культуры явилось изобретение способа воспроизведения текста подвижными литерами посредством их набора. Техническая разработка основ печатного дела в Европе связана с именем Иоганна Гуттенберга  – «золотых дел мастера» из немецкого города Маинца, а в России пионером книгопечатния был Иван Федоров. Тут же можно лицезреть их портреты, а также макет русского типографского станка XVII в. на подобном изготовлял и множил книги Иван Федоров.

     Одной из первых тюркских книг является «Ырк Битиг» факсимильное воспроизведение которой представлено в экспозиции. Оригинал хранится в коллекции Стейна Британского музея. Книга «Ырк битиг» создана в Х веке и является одной из самых ранних рунических рукописей на бумаге, состоит из 65 небольших притч. Заглавия не имеет, но непосредственно перед колофоном – припиской, исполненной красными чернилами, стоят слова: «Эта книга знамений хороша!» Поэтому книга-памятник древнетюркской письменности стала известна под названием «Ырк битиг» - «Книга знамений».

    Здесь же можно увидеть выпущенный в Египте издательством «Нил» в 1917 году знаменитый труд аль-Фараби «Трактат о взглядах жителей добродетельного города». Рядом книга на тюркском языке известного арабского ученого, географа, путешественника Ибн-Батута «Путешествие Ибн-Батута по Дешти-и-Кыпшаку» отпечатанная в типографии «Бахыт» г. Оренбурга так же в 1917 году. Ибн-Батут (1302-1377), родом из Марокко, Дешт-и-Кипчак посетил в первой половине XIV веке. Его маршрут лежал от Крыма через Сараи на Волге, Сарайчик на Яике (Урал) и Устерт (Усть-Урт) до Хорезма. В то время власть Золотой Орды признавал весь Дашти-Кипчак.

      Кроме этого за витриной помещен макет книги «Кодекс Куманикус» («Словарь кыпчакского языка») 1888 года, переведенная на латинский язык венгерским ученым Гиза Кунамом и изданная в Будапеште. Первоначальный вариант «Кодекс Куманикус» был составлен в 1294 года и состоит из двух разделов: первый раздел  – латино-персидско-куманский словарь, написанный в три столбца, второй раздел  – религиозные вероучения.  Оригинал «Кодекс куманикус» хранится в библиотеке Святого Марка в Венеции.

    Особое место отведено карте расположения городов южного Казахстана так как именно тут  в средневековье происходил расцвет культуры и духовный взаимообмен. Ниже, расположена ценная рукопись середины XVIII в. на персидском языке религиозного содержания. Материалом для нее служила пергаметная бумага.

    Как известно, некогда книги часто имели форму свитков, и одним из ценных экспонатов является подлинный рукописный свиток XVIII – начала XIX вв. Рядом расположились иллюстрации из восточных книг, написанных в этом же периоде.

    В этом же зале музея также освещена Древнетюркская руническая письменность. В 1889 г. Русский ученый-этнограф Ядринцев открыл в Северной Монголии, в долине реки Орхон огромные каменные стелы с руническими надписями. Дешифровали и прочли тексты датский ученый В.Томсен, который первым нашел ключ к алфавиту, и русский тюрколог В.Радлов, впервые давший их связное чтение. Стелы созданные в VIII веке, воздвигнуты в честь Бильге кагана и его брата Куль-тегина, возглавлявших Тюркский каганат, а также советника Тоньюкука.

    В экспозиции музея книги представлена копия Таласского памятника, представляющего собой намогильный камень с руническими письменами. Камень открыт В.А. Каллауром в 1898 году «на урочище Аиртам-ой в Аулиеатинском уезде» (в бассейне р. Талас). Малов так перевел надпись на камне: «Имя его – Чур. От Вас, тридцать огланов, от выгод и благ (мира) он отделился (т.е. умер). Вам, доверенные мужи, Оглан-Чур, наследуя остался. Жена его вдовой осталась.»

    Привлекает внимание в вводном зале портрет мудрого бия, сказителя, акына, композитора Коркыт ата. Его произведения «Книга деда моего Коркута», «Китаби деде Коркут», образец героического эпоса. Является одним из наиболее древних памятников тюркского фольклора, источником изучения социальных отношений и политической истории, культуры, традиционного быта и языка тюркских племен средневековья. Известна, в двух записях: Дрезденская рукопись (из 12 сказаний) и Ватиканская рукопись (из 6). Эпос насыщен назиданиями, завещаниями, пословицами, поговорками, изречениями. В эпическом произведении каждое сказание (наме) имеет собственный сюжет, но в каждом из них главным героем представлен Коркыт – мудрец, вождь племени, предсказатель судеб. В книге встречаются казахские слова и названия – свидетельства тесной связи различными тюркскими родами и племенами, впоследствии вошедшие в состав казахского народа. Полный перевод памятника на русский язык осуществлен В.В.Бартольдом. Перевод эпоса издавался под названием «Деде Горгуд» (Баку, 1950 г.), «Книга деда Коркута» (Москва, 1962 г.). На витрине показаны следующие издания: «Коркыт ата кітабы» на казахском языке, переведенная А. Коныратбаевым выпущенная издательством «Жазушы» в 1986 году, а также  повесть азербайджанского писателя Анара «Деде Коркут» по мотивам легендарного эпоса огузов. Здесь же нотная запись кюя Коркута и музыкальный инструмент - кобыз. Расположение данных экспонатов объясняется тем, что впервые кобыз упоминается в «Книге деда моего Коркута»: «Пусть придет праотец народа, мудрый прорицатель Деде Коркут, возьмет в руки кобзу, словно молвит, песнь затянет, поведает о том, что было, что миновало»

    Завершает экспозицию вводного зала отдельные труды Абу Насыра аль-Фараби опубликованные  на турецком, английском, немецком, персидском языках, размещенные на витрине под огромным портретом  «второго учителя». Абу Насыр аль-Фараби жил в период с 850 по 970 годы. Выходец из города Фараба (как тогда называли Отырар) он владел многими языками, обладал энциклопедическими знаниями. Количество его научных работ огромно и разнообразно: «Большая книга музыки», «Трактат о взглядах жителей добродетельного города», «О разуме и науке», «Математические трактаты». На этом описание экспозиции вводного зала завершено.

     

     

    Бегалина Айман,

    сотрудник Республиканского музея книги

    8-705-87-33-178,

    261-11-04, 272-91-55, 261-20-09




    Категория: Музей книги | Добавил: kb (17.05.2012)
    Просмотров: 2229 | Рейтинг: 3.5/2
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Яндекс.Метрика