Поиск

Новые статьи в Архиве КБ

[29.03.2016][Повести и романы]
Улыбка Джоконды Просмотров: 699 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Стихи]
Яна Абдеева. Рожденная летать Просмотров: 1441 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (2)
[01.02.2015][Книжные рецензии]
Елена Невердовская. Греки — Скифы — Готы. Сезон первый Просмотров: 1203 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ. Продолжение Просмотров: 1169 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Тамара Шайкевич-Ильина. МОЯ ЖИЗНЬ В СТРАНЕ СОВЕТОВ Просмотров: 1182 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)
[01.02.2015][Мемуары]
Ольга Мельникова, Леон Матус. ТЯРПИ, ЗОСЯ, ЯК ПРИШЛОСЯ! Продолжение Просмотров: 1256 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (6)
[01.02.2015][Интервью]
В «Контакте»: Яна Абдеева Просмотров: 1382 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Самые читаемые в Архиве КБ

[17.10.2012][Стихи]
Тамара Мадзигон (1940-1982). Стихи Просмотров: 11010 | Рейтинг: 5.0/2 | Комментарии (1)
[15.06.2012][Православная книга]
Марина Мыльникова. Белая ворона. Наталья Сухинина Просмотров: 7685 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[25.01.2014][Статьи]
Яна Абдеева. «Я жизнь должна стихом измерить...». О творчестве Фаризы Онгарсыновой Просмотров: 5789 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 5332 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[17.10.2012][Мемуары]
Вспоминая Тамару Мадзигон Просмотров: 4520 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (1)

Самые рейтинговые в Архиве КБ

[25.05.2012][Статьи]
Геннадий Банников. Смысл звука Просмотров: 3214 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (19)
[22.06.2012][Рассказы]
Борис Стадничук. Лимб. (Петруха и Пастернак) Просмотров: 3564 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (5)
[18.10.2013][Стихи]
Станислав Осадчий. Путь (стихи из романа "Шкипер") Просмотров: 3253 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (0)
[31.05.2012][Шаржи С. Алексеева]
Сергей Алексеев. Шаржи на писателей Просмотров: 5332 | Рейтинг: 5.0/4 | Комментарии (8)
[19.07.2012][Стихи]
Евгений Демидович. А свет ещё горит Просмотров: 2697 | Рейтинг: 5.0/3 | Комментарии (1)

Новые файлы в Архиве КБ

[21.07.2015][2014]
№ 4, 2014 1038 | 3 | 55
[19.01.2015][2014]
№ 3, 2014 1373 | 0 | 79
[09.10.2014][2014]
№2, 2014 1460 | 0 | 96
[30.09.2014][2014]
№1, 2014 1438 | 0 | 140
[25.01.2014][2013]
№6, 2013 2102 | 0 | 379

Самые популярные темы форума

  • Монстры в творчестве Пушкина (стихотворение "Пророк") (51)
  • ВСЕМ ПОСЕТИТЕЛЯМ/ФОРУМЧАНАМ. (27)
  • Даун (25)
  • Липовый дождь (22)
  • Я у Ваших ног (21)
  • Опросы

    Какие книги Вы предпочитаете?
    Всего ответов: 117

    В галерее

    Всего материалов

    Публикаций: 659
    Блогов: 535
    Файлов: 77
    Комментариев: 8564
    Новостей: 1074
    В галерее: 193
    Объявлений: 5
    Форумы: 690
    FAQ: 7

    Блог

    Главная » 2013 » Ноябрь » 15 » Рупалы Бекеров. Казахский язык… как много в этих звуках для сердца нашего слилось или почему мы его не знаем
    15:18
    Рупалы Бекеров. Казахский язык… как много в этих звуках для сердца нашего слилось или почему мы его не знаем


    Сколько лет прошло, а половина казахов, как не знала родного языка, так и не знает. И вроде бы все понимают, и вроде бы все «за», но что-то все-таки мешает. Как говорил герой Довлатова «Есть факт, Коля! А факт - есть факт, как его ни поворачивай. Факт - это реальность, Коля!». Так вот, друзья, ситуация почему то не улучшается, и это действительно факт!

    Не скажу, что денно и нощно терзаюсь раздумьями, но каждый раз, когда на очередной свадьбе мне приходится краснеть за путаницу с окончаниями, начинаю задумываться. К слову вспомнил занимательную историю, моя родственница из разряда «не владеющих родным языком» (да-да, вот из такой я среды вышел), нашла замечательный выход, когда ей выпадает честь провозглашать тост на очередной казахскоязычной свадьбе, она с дрожью в голосе произносит «жастар бакытты болсын» («пусть молодые будут счастливы» перевод автора) и начинает плакать, как бы не в силах продолжать; тамада забирает микрофон, мама невесты, идет обниматься, у всех слезы счастья и умиления… Справедливости ради нужно сказать, что это милый прием срабатывает лишь раз.

    Итак, в очередной раз, задумавшись, почему так, почему, несмотря на все усилия и миллиарды, половина населения, так и не заговорила на казахском, я персонифицировал вопрос. Что мешает лично мне, вроде бы образованному и достаточно мотивированному человеку овладеть родным языком? Английский ведь осилил. Мои более умные и мотивированные сограждане, свободно владеющие казахским языком с детства, могут сказать «ты просто ленивый сукин сын» и будут в целом правы. Да, я ленив и неспособен к языкам. Однако, среди моих друзей, знакомых и знакомых их знакомых, таких как я большинство. Ну а если по гамбургскому счету, то пара-тройка миллионов моих сограждан, по сути, являются «ленивыми сукиными детьми». Нужно ли ставить на нас крест, обвиняя в манкуртизме, не патриотизме и даже предательстве? Понятно, что, например, Joseph the Terrible, будь на то его воля, решил бы эту проблему быстро и эффективно, в своем стиле: «нет человека, нет проблемы», тогда уж точно процесс бы сдвинулся с мертвой точки, и к концу текущего года, выжившие говорили бы свободно и без акцента. А еще можно поражать в правах вплоть до признания «юридически мёртвым», если не сдал экзамен на языковую компетенцию. Все это можно и, наверное, репрессивные меры все-таки самые эффективные, однако, все это будет уже без меня. Я бы со своей семьей однозначно покинул бы эту страну. Возможно, я бы плакал на перроне, сжимая горсть кенсайской земли, но это вряд ли, я имею в виду горсть. Звучит не патриотично и пусть, ведь здесь страшны не сами репрессии, а тот липкий всепроникающий страх, который сопровождает любой террор, и от которого даже не мы, а наши дети только-только начали избавляться. Так, что же делать? Неужели тупик? Как сделать казахский язык более доступным?

    Обращаясь к личному опыту (ведь в школе учил, и учительница была чудная женщина в очках и с химией), попытаюсь включить ассоциативный ряд. Что приходит на ум, когда слышу властный внутренний императив «учи казахский»? Эпический Ауэзов? Документальный Есенберлин? Замечательный спектакль «Жоғалған дос»? Нет, друзья, увы мне увы, я вижу лишь таблицу спряжений, падежей и прочие грамматические экзерсисы на затертой грифельной доске. В школе (а это начало восьмидесятых, то есть довольно давно) до разговорного казахского я так и не добрался, обломав зубы о грамматику, и, казалось, навсегда утратив мотивацию. Гораздо большего прогресса я добился в казахском государственном Университете, где учились представители всех регионов нашей просторной Родины. Не знаю почему, но почвенная нацпатовщина не прижилась в нашем кругу, хотя большая часть моих друзей говорила в основном на казахском языке. Может быть это космополитичная Алма-Ата того времени добавила щепоть своего дворового интернационализма в наше суровое «рагу по-казахски»? Скорее всего. Конечно, первое время мои казахскоязычные друзья подтрунивали над моим акцентом, но позже вместо ухмылок стали просто поправлять. Постепенно я заговорил. Хорошо ли, плохо ли, но довольно убедительно. Позже, когда я мотался по пыльным районам в поисках шкур КРС, эти разговорные навыки принесли и первую практическую пользу. Итак, что мы имеем в сухом остатке? А имеем, собственно, два подхода: школа с ее грамматическим фашизмом и университетская жизнь с разговорной средой. В первом случае, горький осадок грамматической взвеси, во втором – собственно тот языковой багаж, который до сих пор со мной.

    Немного отвлечемся и обратимся к международному опыту. Например, в Штатах, куда до сих пор стремятся искатели лучшей жизни, лет пятьдесят активно применяется методика «ESL» (английский, как второй). Так, почти каждый прибывший в багажнике пыльной «Импалы» мексиканец или китаец, полгода, плывший в двадцатифутовом контейнере, посетив бесплатные курсы ESL, уже через два месяца способен объясниться с работодателем или клиентом, а также заполнить анкету на пособие. Самые мотивированные идут дальше, сдают TOEFL и поступают, скажем, в комьюнити колледжи. Секрет успеха прост, как простой карандаш Т2: специально разработанная практико-ориентированная методика изучения языка. И ключевое понятие здесь «английский, как второй», именно второй, не первый. Основная цель этой методики, снять комплекс, дать человеку «одежду», чтобы ему не было стыдно показаться на людях и начать общаться с ними, помочь плавно интегрироваться в общество. Ее эффективность, кстати, проверена годами и лично мной.

    Теперь вернемся к нашим…проблемам, но через одну не новую, но полезную в данном случае аналогию. Сравним общество с организмом человека. Есть определенная проблема, скажем легкое заикание (или косметические излишества), для лечения которого необходимо задействовать специально разработанную терапию. Кто-то скажет, а проблема ли это? Ну, заикается чуть-чуть, живет же и, слава Богу. Вот здесь у меня нет аргументов, а легкое заикание иногда даже придает шарму, как Эрасту Фандорину. Но я почему-то уверен, что родной язык знать нужно. Хотя, как сказал один мой друг из Сан-Франциско: «в России полтораста миллионов человек знает родной язык и что, живут от этого лучше?» Криками «да как вы смеете!!! Пушкин - наше все» и прочим шумом можно пренебречь, если иметь в виду качество жизни в смысле поесть, попить, да и пожить в целом. Не знаю, и не претендую. Здесь я просто уверен, и все тут: каждый эвенк должен знать эвенкский язык, а иначе какой же он эвенк? Тогда он не могучий Бомбогор - вождь союза эвенкийских племен, а просто Петр Якимов - краснощекий, пьющий азиат (не обязательно пьющий, кстати)….

    Итак, договорились, лечить все-таки нужно.

    Как известно, первый шаг к выздоровлению, это правильная диагностика. Причем диагностика предполагает выявление не очевидного следствия в виде зуда, а причину его возникновения, например, аллергии на цитрусовые. Так вот, тот неудобный факт, что примерно половина казахов, несмотря на все усилия, предпринятые за последние 20 лет, так и не заговорила на родном языке – всего лишь следствие. Причин, конечно же много, но самая на мой взгляд значительная, это отрицание очевидного.  Для нас, так и не заговоривших  на казахском языке, казахский язык попросту не является первым языком!

    Казалось бы утверждение идиотически очевидное. Но, давайте, копнем глубже. Мы читаем, говорим, пишем, думаем и видим сны увы не на казахском языке. Почему же методика преподавания казахского языка не должна учитывать этот простой факт? Ведь все нынешние учебные программы написаны, исходя из предположения, что казахский язык является первым. С первого класса, вместо того, чтобы просто научить говорить, кроху топят в падежах и спряжениях. Другое дело, если человек является носителем языка. Тогда это, то, что доктор прописал. Уже владея языком, ребенок узнает, как он устроен и движется дальше к Шакариму и Ауэзову. А если для ребенка казахский язык является иностранным? Тогда все эти голые грамматические сети просто не дают свободно говорить. То есть, прежде чем сказать, человек строит в голове конструкцию и только потом говорит. Может быть поэтому, на первых порах, среди американских друзей я снискал славу вдумчивого и немногословного парня, хоть, я и болтун, каких мало. Да что там я, на примере собственных детей скажу, они – дети (да и все остальные люди) сначала запоминают словесную конструкцию, например "Are you okay”, не вдаваясь в грамматические тонкости, они просто знают, что это значит, и в каком случае это нужно говорить. Потом, по мере роста словарного запаса, они вставляют новые слова в уже готовую конструкцию. Так, собственно, и начинают говорить.  

    Поэтому, я уверен, что как только мы все дружно примем этот факт и согласимся с тем, что для половины населения казахский язык не является первым и пересмотрим методику в сторону «казахский, как второй», мы начнем двигаться вперед. Вперед к Есенберлину в оригинале. Чтобы излечиться, пациент (если он в сознании) должен, прежде всего, принять диагноз, сказать «да, я болен», пусть даже самым постыдным заболеванием, затем согласиться на предлагаемую терапию, ну и, естественно, сильно захотеть. Можно, конечно лечить и без желания пациента, но это как раз то, в связи, с чем мы вспоминали Сталина. Чтобы не прослыть «Кэпом», скажу, что в этом направлении уже предпринимаются конкретные шаги, это и телепрограммы, и мультимедийный учебник по методике Петрова, и замечательные разработки Алии Курышжановой, однако, если не взяться за это дело на государственном уровне, то воз останется на месте и не только останется, но и покатится назад.

    Искренне Ваш, Рупалы Бекеров

     

     




    Просмотров: 1047 | Добавил: Лиля | Теги: Рупалы Бекеров. Казахский язык… как | Рейтинг: 4.5/4
    Всего комментариев: 2
     
    1  
    Толково написано!

    2  
    Очень хотелось бы узнать - где Лиля К.? Почему её здесь, в "Книголюбе", нет?

    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Яндекс.Метрика